Project Mémoire

Sidney Glass

Ce témoignage fait partie de l’archive du Projet mémoire

Sidney Glass
Sidney Glass
Sidney Glass en Belgique, 1944.
Sidney Glass
L'Institut Historica-Dominion
L'Institut Historica-Dominion
Sidney Glass à Toronto, Ontario, 2010.
L'Institut Historica-Dominion
Sidney Glass
Sidney Glass
Livre d'écritures saintes juives que Sidney a transporté avec lui pendant la guerre.
Sidney Glass
Sidney Glass
Sidney Glass
Sidney Glass (second à gauche) s'amuse avec des amis pendant un entrainement.
Sidney Glass
Sidney Glass
Sidney Glass
Sidney a transporté cette photo de sa femme pendant la guerre.
Sidney Glass
« Je mettais les obus dans les canons et l’officier à mes côtés m’expliquait où et comment faire, à quelle portée et différentes choses du genre. »

Transcription

J’étais à Niagara-on-the-Lake [Ontario] à l’occasion d’un court congé de fin de semaine. Je suis rentré à la maison et ma mère et ma sœur m’ont dit qu’une lettre spéciale m’attendait. J’ai dit, une lettre spéciale? De quoi s’agit-il? C’est l’année où j’ai eu 21 ans. Je semblais surpris, alors elles m’ont dit : « Tu as reçu une lettre du gouvernement. J’ai dit « pourquoi? » Ils ont dit que tu devais t’enrôler dans l’armée. J’ai demandé si j’y étais obligé. Ma sœur a répondu « oui », c’est la conscription. Et j’ai demandé : « C’est quoi la conscription? ». « Cela veut dire que le gouvernement a décidé que tous les jeunes qui ont 21 ans doivent faire ce qui est demandé dans cette lettre et se rendre à l’Exposition [nationale canadienne] et s’enrôler dans l’armée. J’ai dit : « eh bien, d’accord ».

D’abord, nous avons reçu de l’instruction, puis ils nous ont mis sur des semi-transporteurs, des semi-chenillés et des semi, vous savez, avec aussi des roues et nous nous sommes entraînés là-bas à faire ceci et cela. J’ai fait partie d’un groupe pendant un certain temps, j’étais batteur. Et puis ils m’ont placé dans ce groupe; nous avons accompagné la marche sur route, puis des semi-transporteurs et des trucs comme ça.

Quand nous sommes arrivés en Angleterre, ils nous ont placés dans différents régiments et ils m’ont affecté aux Queen’s Own Rifles – je me suis joint à ce régiment. Mais par la suite, ils ont démantelé les Queen’s Own Rifles et ils nous ont placés dans différents régiments parce qu’ils devaient compléter différents régiments avec des soldats des Queen’s Own, parce qu’ils avaient besoin de plus de soldats dans différents régiments. Ils m’ont donc placé dans l’Argyll; vous voyez? Quelques-uns dans ce régiment, quelques-uns dans celui-ci et quelques-uns dans cet autre. C’est à ce moment qu’ils m’ont placé dans les Argyll & Sutherland Highlanders.

Je devais charger les obus sur le petit char, celui qui lance les bombes, comme dans un canon, vous voyez. Je plaçais les obus dans les canons et l’officier à côté de moi me disait où, comment et quelle portée, des choses comme ça.